История нашей борьбы за мир на Донбассе
С началом конфликта на Донбассе мы написали письмо в защиту мира, его подписали более двух тысяч литераторов, учёных, инженеров и людей разных специальностей - и перевели на 25 языков мира[1]. Однако это письмо, как и другие протесты, не остановило киевские власти, которые до сих пор (вот уже восемь лет) обстреливают Донецк.
Писатель Борис Евсеев предложил идею российско-украинского Конгресса культуры [2]. Эту идею можно расширить - такой Конгресс мог бы охватывать не только наши связи с Украиной – но и со всеми странами, где исторически хорошо представлена русская культура, в первую очередь, со славянскими странами. Я бывал не раз в Сербии, Черногории и Хорватии - и видел, как велика тяга людей к России. Традиционно Союз Переводчиков Сербии приглашает русских писателей на встречи в Белграде, Россия – постоянный участник Белградской книжной ярмарки. Двадцать лет Россия не участвовала в книжных ярмарках Хорватии – и нас заждались (об этом я писал здесь [3]). Видные писатели, критики и переводчики бывших стран Югославии традиционно поддерживают Россию. Сейчас созданы Центры славянских культур в разных странах – и есть надежда, что они станут местами диалога, где бы рождались ростки будущего, более гуманного общества, где отношения между странами не портили отношений между людьми - и простые люди бы не становились жертвами манипуляций СМИ, сеющих ненависть между народами. Сейчас славян опять столкнули лбами. Дьявол потирает руки – гибнут люди…
На протяжении последних лет я провёл более десятка бесед о будущем Украины с деятелями русской и украинской культур: писателями и переводчиками, политическими лидерами и журналистами. Эти беседы были опубликованы в различных изданиях. Беседы начались с публикаций в «Свободной прессе», где мы с Андреем Пустогаровым разместили три материала, начиная с лета 2014 года [4]. Далее последовали беседы с Председателем Политисполкома партии «Союз анархистов Украины» Вячеславом Азаровым, известным журналистом и блогером Михаилом Мищишиным, лидером партии «Союз левых сил Украины» Василием Волгой и другими известными людьми [5-9]. Эти беседы позволили нам сформулировать представления о возможных путях будущего Украины, которые изложены в работе «Три пути для Украины» [10]. Беседы завершились разговором в 2018 году с Вячеславом Азаровым, но путь диалога не нашёл поддержки у политиков... Амбиции непомерные, имперские замашки, как фантомные боли - травмы осколков Российской Империи, мешали диалогу сторон. Власти Украины не хотели признавать реальности, они считали свою страну важнее и сильнее России, претендовали на исключительность. Эта мания величия сближала киевских с расистами, и ксенофобия расцвела махровым цветом. В этом странном государстве, где большая часть населения городов говорила на русском языке, были закрыты русские школы, в общественных местах запретили говорить по-русски.
Киевские власти запугали оппозицию, использовав нацистов из «Правого сектора» - и пошли по пути эскалации конфликта. Это не позволило выявить волеизъявление народа Украины и привело к печальным последствиям – сейчас почти на всей Украине идут масштабные боестолкновения. Однако любая война закачивается миром – и мы надеемся, что развитые нами идеи будут востребованы при построении новой, мирной Украины.
Литература
- Письмо в защиту мира на Донбассе на 25 языках. Интернет-обозрение «Русская жизнь», 8, 2014 http://ruszhizn.ruspole.info/node/5650.
- Как остановить новый славянокос. Беседа Юрия Нечипоренко и Бориса Евсеева. «Свободная пресса», 28 мая 2017. https://svpressa.ru/society/article/173272/.
- Юрий Нечипоренко. Книги и облака в Хорватии. «Блог Перемены» 23 ноября 2018. http://www.peremeny.ru/blog/22853
- Украина как новая архаика. Писатели Юрий Нечипоренко и Андрей Пустогаров о современной идеологии конфликта Москвы и Киева. 29 июня 2014. https://svpressa.ru/culture/article/91188/
- Юрий Нечипоренко, Вячеслав Азаров. Будущее Украины – в самоуправлении граждан. Интернет-обозрение «Русская жизнь» 3, 2015 http://ruszhizn.ruspole.info/node/6161
- Украину «заточили» под войну с Россией. Писатель Юрий Нечипоренко побеседовал с блогером и украинским журналистом Михаилом Мищишиным 7 мая 2015 https://svpressa.ru/society/article/121108/
- Юрий Нечипоренко, Денис Жарких. Беседа о будущем Украины. «Балалайка 24» 21 августа 2017. http://balalaika24.ru/politics/yuriy-nechiporenko-denis-zharkikh-beseda-o-budushchem-ukrainy
- Юрий Нечипоренко. Торможение Украины. Беседа в лидером Союза левых сил Василием Волгой. Интернет-обозрение «Русская жизнь» 8, 2017http://ruszhizn.ruspole.info/node/8573
- Юрий Нечипоренко беседует с поэтом Русланом Скибой «От «Майдана» до «Майданека» только шаг…» «Перемены» 5 октября 2017 http://www.peremeny.ru/books/osminog/13559
- Три пути для Украины. Юрий Нечипоренко о вечном поиске идентичности и «незалежности». «Свободная пресса». 5 июля 2016. https://svpressa.ru/blogs/article/151983/
- Надежда на последний ресурс — «ядерную энергию» общества. Беседа с экс-кандидатом в мэры Одессы, Председателем Политисполкома партии «Союз анархистов Украины» Вячеславом Азаровым «Свободная пресса» 26 ноября 2018 https://svpressa.ru/blogs/article/217224
Гоголь
Ласло Тикош, Юрий Нечипоренко
Гоголь по обе стороны Атлантики
1. Гоголь в Америке (Л.Т.)
До книги Владимира Набокова (которая вышла в 1944 году, в пик военного
сотрудничества России и США), с творчеством Гоголя в Америке были слабо знакомы
- и серьёзные исследования появились только с 1960-х годов. Вначале это были
переводы русских критиков, потом собственно американские исследования. Обзор
русской критики содержится в книге Роберта Магуайра, изданной в 1974 году1
(заметим, что позже Магуайр выпустил и свой перевод «Мёртвых ду
Юрий НЕЧИПОРЕНКО: Космогония Гоголя Ярмарка Первое же произведение Гоголя называется «Сорочинская ярмарка». “Ярмарка” (родственно английскому “year market”) означает “годовой рынок”. Товар на рынке переходит из рук в руки, и, согласно обычаю, сделку надо “обмыть”. Этот обычай восходит к представлениям, что во всяком обмене содержится обман, неравноценность — эквивалентного обмена не бывает. Когда быка меняют на пшеницу, недоволен и демон быка, и демон пшеницы. Необходимо завершать сделку ритуальной трапезой, в которой обмен скрываетс
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Рынок по Гоголю.
Гоголь показал истоки рыночной культуры и описал психологию налогоплательщика
Любовь нельзя купить
Сочинения Гоголя открывает "Сорочинская ярмарка". Слово ярмарка (родственно английскому "year market") означает "годовой рынок". Товар на рынке переходит из рук в руки: представим, что вы вырастили быков и привезли их с целью обменять на пшеницу. В языческие времена наши предки были уверены, что быкам покровительствуют одни божества, пшенице - другие. Если быка поменять на пшеницу, будут недовольны и духи б
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Вокруг Гоголя.
Петербург
Первый рассказ Гоголь появился в журнале "Отечественные записки" в изуродованном виде: издатель Свиньин решил выправить слог молодого писателя. Гоголь оказался беззащитным перед таким самоуправством - рассказ "Бисаврюк, или вечер накануне Ивана Купала", в котором повествуется о кровавой жертве, сам пал жертвой ретивого издателя.
Жертва была не напрасна. Гоголя заметили, он стал все чаще печатать статьи и рассказы в журналах и альманахах - и, наконец, его мечты начали сбываться: он достал ре