Андрей Пустогаров, поэт, критик и переводчик, написал удивительную рецензию на книгу "Маленькие сказки". Судите сами, что он говорит:
"В мировой литературе хватает странных текстов, вот хоть у Гофмана, Гоголя, Кафки… Но мы поищем тексты и писателей, в которых и у которых особенно много странных сказочных персонажей.
Подсказку дает сам Юрий Нечипоренко:
«один молодой человек начал вдруг ржаветь… родители придумали, что его надо не мыть — надо маслом смазывать».
Да это же Железный Дровосек из Страны Оз Лаймена Фрэнка Баума. А начинается эта сказка Юрия Нечипоренко «Человек со ржавчиной» фразой: «Некоторые люди обрастают волосами…». Так и у Баума есть персонаж Косматый, в книге «Дорога в страну Оз». Этот Косматый владеет Магнитом Любви. Вот и Человека с тихим голосом у Нечипоренко все любили".
А заканчивается рецензия так: "...мы только что обнаружили, сказки со странными персонажами пишутся во время кризисов и войн. Мы полагаем, что они есть отражение эпохи переформатирований и потрясений. Причем такое отражение, которое помогает читателю-современнику пережить эту эпоху, готовя его сознание к неожиданным ситуациям и быстрым переменам.
Что ждет нас самих? В любом случае, да помогут нам «Маленькие сказки» Юрия Нечипоренко!"
Полный текст рецензии здесь:
Гоголь
Ласло Тикош, Юрий Нечипоренко
Гоголь по обе стороны Атлантики
1. Гоголь в Америке (Л.Т.)
До книги Владимира Набокова (которая вышла в 1944 году, в пик военного
сотрудничества России и США), с творчеством Гоголя в Америке были слабо знакомы
- и серьёзные исследования появились только с 1960-х годов. Вначале это были
переводы русских критиков, потом собственно американские исследования. Обзор
русской критики содержится в книге Роберта Магуайра, изданной в 1974 году1
(заметим, что позже Магуайр выпустил и свой перевод «Мёртвых ду
Юрий НЕЧИПОРЕНКО: Космогония Гоголя Ярмарка Первое же произведение Гоголя называется «Сорочинская ярмарка». “Ярмарка” (родственно английскому “year market”) означает “годовой рынок”. Товар на рынке переходит из рук в руки, и, согласно обычаю, сделку надо “обмыть”. Этот обычай восходит к представлениям, что во всяком обмене содержится обман, неравноценность — эквивалентного обмена не бывает. Когда быка меняют на пшеницу, недоволен и демон быка, и демон пшеницы. Необходимо завершать сделку ритуальной трапезой, в которой обмен скрываетс
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Рынок по Гоголю.
Гоголь показал истоки рыночной культуры и описал психологию налогоплательщика
Любовь нельзя купить
Сочинения Гоголя открывает "Сорочинская ярмарка". Слово ярмарка (родственно английскому "year market") означает "годовой рынок". Товар на рынке переходит из рук в руки: представим, что вы вырастили быков и привезли их с целью обменять на пшеницу. В языческие времена наши предки были уверены, что быкам покровительствуют одни божества, пшенице - другие. Если быка поменять на пшеницу, будут недовольны и духи б
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Вокруг Гоголя.
Петербург
Первый рассказ Гоголь появился в журнале "Отечественные записки" в изуродованном виде: издатель Свиньин решил выправить слог молодого писателя. Гоголь оказался беззащитным перед таким самоуправством - рассказ "Бисаврюк, или вечер накануне Ивана Купала", в котором повествуется о кровавой жертве, сам пал жертвой ретивого издателя.
Жертва была не напрасна. Гоголя заметили, он стал все чаще печатать статьи и рассказы в журналах и альманахах - и, наконец, его мечты начали сбываться: он достал ре