Конференция "Математика, компьютер, образование" (Пущино-на-Оке, ИТЭФ)
Юрий Нечипоренко ведёт две секции и выступает в них:
1 Культурное пространство России.
Руководители: Марина Юрьевна Сидорова, Александра Никитична Дьконова, Юрий Дмитриевич Нечипуренко, Галина Юрьевна Ризниченко
Понедельник, 28 января, 19.00–20.00 Круглый стол (Конференц-зал)
2 Русский научный язык
Руководители: Марина Юрьевна Сидорова, Юрий Дмитриевич Нечипуренко
Вторник, 29 января, 9.30–11.30 Устные доклады (Конференц-зал):
Нечипуренко Юрий Дмитриевич, Егоров Егор (Москва, Институт молекулярной биологии им. В.А. Энгельгардта РАН) Визуальное представление знания в молекулярной биологии
Бармин Роман Александрович, Мальцева Анна Александровна (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, факультет фундаментальной физико-химической инженерии, филологический факультет). Научная коммуникация как предмет обучения: мировая и российская практика
Очнева Александра Геннадьевна (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, биотехнологический факультет) К проблеме «двуязычия» в научных презентациях
Селиванов Михаил Павлович (Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет) Динамика бытовой аналогии как средства передачи знания
Карякин Юрий Васильевич (Томск) Язык научной периодики и языковые проблемы авторов
Калинин Степан Сергеевич (Кемеровский государственный университет, Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникаций) О критическом анализе терминологии современной отечественной когнитивной лингвистики
Карякин Юрий Васильевич (Томск) О двух факторах языкового научного взаимодействия
Семенов Сергей Викторович (Москва, Национальный исследовательский центр «Курчатовский Институт», ФТО) Научный и поэтический язык физиков и лириков
Бейнфест Борис Яковлевич (Пущино) Язык как явление культуры
Бейнфест Борис Яковлевич (Пущино) Идиомы
http://mce.su/sessions/R1/
Гоголь
Ласло Тикош, Юрий Нечипоренко
Гоголь по обе стороны Атлантики
1. Гоголь в Америке (Л.Т.)
До книги Владимира Набокова (которая вышла в 1944 году, в пик военного
сотрудничества России и США), с творчеством Гоголя в Америке были слабо знакомы
- и серьёзные исследования появились только с 1960-х годов. Вначале это были
переводы русских критиков, потом собственно американские исследования. Обзор
русской критики содержится в книге Роберта Магуайра, изданной в 1974 году1
(заметим, что позже Магуайр выпустил и свой перевод «Мёртвых ду
Юрий НЕЧИПОРЕНКО: Космогония Гоголя Ярмарка Первое же произведение Гоголя называется «Сорочинская ярмарка». “Ярмарка” (родственно английскому “year market”) означает “годовой рынок”. Товар на рынке переходит из рук в руки, и, согласно обычаю, сделку надо “обмыть”. Этот обычай восходит к представлениям, что во всяком обмене содержится обман, неравноценность — эквивалентного обмена не бывает. Когда быка меняют на пшеницу, недоволен и демон быка, и демон пшеницы. Необходимо завершать сделку ритуальной трапезой, в которой обмен скрываетс
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Рынок по Гоголю.
Гоголь показал истоки рыночной культуры и описал психологию налогоплательщика
Любовь нельзя купить
Сочинения Гоголя открывает "Сорочинская ярмарка". Слово ярмарка (родственно английскому "year market") означает "годовой рынок". Товар на рынке переходит из рук в руки: представим, что вы вырастили быков и привезли их с целью обменять на пшеницу. В языческие времена наши предки были уверены, что быкам покровительствуют одни божества, пшенице - другие. Если быка поменять на пшеницу, будут недовольны и духи б
Юрий НЕЧИПОРЕНКО. Вокруг Гоголя.
Петербург
Первый рассказ Гоголь появился в журнале "Отечественные записки" в изуродованном виде: издатель Свиньин решил выправить слог молодого писателя. Гоголь оказался беззащитным перед таким самоуправством - рассказ "Бисаврюк, или вечер накануне Ивана Купала", в котором повествуется о кровавой жертве, сам пал жертвой ретивого издателя.
Жертва была не напрасна. Гоголя заметили, он стал все чаще печатать статьи и рассказы в журналах и альманахах - и, наконец, его мечты начали сбываться: он достал ре